<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../../xsl/Sibaud.xsl"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>A l'imitation de l'Archer... (épître dédicatoire en prose)</title>
                <author>Charles de Sainte-Marthe</author>
                <respStmt>
                    <resp>Édition scientifique</resp> 
                    <name>Claire Sicard</name>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>La Rimerie</publisher>
                <date>2018</date>
            </publicationStmt>
            <notesStmt>
                <note/>
            </notesStmt>
            <sourceDesc>
                <listWit type="Imprim_Mono_XVI">
                    <witness xml:id="Pofr1540"><bibl>
                        <title>La Poesie Françoise de Charles de Saincte Marthe, natif de Fontevrault en Poictou, Divisée en trois Livres. Le tout addressé à tresnoble et tresillustre Princesse, Madame la Duchesse d’Estampes, et Contesse de Poinctievre. Plus. Un Livre de ses Amys</title>, 
                        <pubPlace>Lyon</pubPlace>, 
                        <publisher>P. de Sainte-Lucie, dit Le Prince</publisher>, 
                        <date>1540</date>, 
                        <biblScope>p. 3-6</biblScope>.
                    </bibl>
                        <msDesc><msIdentifier><institution>Bibliothèque nationale de France</institution><idno>Rés.p-Ye-193</idno></msIdentifier></msDesc>
                    </witness>
                </listWit>
                <listBibl type="Critique">
                    <bibl>-</bibl>
                </listBibl>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <editorialDecl>
                <hyphenation>
                    <p>- La division des mots en fin de ligne respecte l'original.</p>
                </hyphenation>
                <correction>
                    <p>- Les coquilles et erreurs manifestes de l'original ne sont corrigées que dans les versions régularisées.</p>
                    <p>- Les mots illisibles ou manquants sont réintroduits chaque fois qu’il est possible de les reconstituer.</p>
                </correction>
                <normalization>
                    <p>- La présentation du texte suit d'aussi près que possible la disposition et les choix typographiques de l'ouvrage collationné.</p> 
                    <p>- Les lettres ornées sont transformées en petites capitales ordinaires.</p>
                    <p>- Dans les versions régularisées, les i/j et u/v sont dissimilés ; à / a, où / ou, là / la sont distingués.</p> 
                    <p>- L’accentuation est réintroduite sur les participes passés des verbes du 1<hi rend="superscript">er</hi> groupe et les mots finissant en -é</p>
                    <p>- Quand elle existe, l’accentuation du texte source est respectée, sauf si son maintien crée une ambiguïté et compromet
                        la bonne compréhension du texte (par exemple « né » à la place de « ne/ni »).</p>
                    <p>- Les cédilles sont introduites dans les versions régularisées lorsqu’elles manquent dans le texte source.</p> 
                    <p>- Les abréviations, y compris les tildes et les esperluettes, sont maintenues dans la version originale - diplomatique, résolues dans toutes les autres versions.</p> 
                    <p>- Dans les versions régularisées, les apostrophes sont réintroduites lorsqu’elles manquent, supprimées lorsque leur présence compromet la bonne compréhension du texte (par exemple « d’advantaige » et « dadvantaige »), décalées
                        quand l'usage actuel l'exige.</p>
                    <p>- Les mots agglutinés sont séparés dans les versions régularisées.</p> 
                </normalization>
                <punctuation>
                    <p>- La ponctuation et l’usage des majuscules de la source sont respectés dans les versions originales, corrigés dans les versions régularisées lorsqu’ils
                        compromettent la bonne compréhension du texte ou qu'ils contreviennent radicalement à l'usage actuel (par exemple « le carquois D'amour » pour « le
                        carquois d'Amour »)</p>
                </punctuation>
            </editorialDecl>
        </encodingDesc>
        <profileDesc>
            <langUsage>
                <language ident="Francais">Français</language>
            </langUsage>
            <textClass>
                <keywords>
                    <term>humilité</term>
                    <term>adresse directe</term>
                    <term>éloge</term>
                    <term>maîtresse royale</term>
                    <term>métaphore filée</term>
                </keywords>
                <catRef target="#Epitre_Prose" scheme="Liste_Genres.xml"/>
            </textClass>
        </profileDesc>
        <revisionDesc status="3">
            <change>
                <date when="2015-12-15">08-12-2015</date>
                <persName><forename>Claire</forename>
                    <surname>Sicard</surname></persName> - Transcription initiale</change>
            <change>
                <date when="2017-07-10">09-07-2017</date>
                <persName><forename>Claire</forename>
                    <surname>Sicard</surname></persName> - Encodage TEI initial</change>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text>
        <front>
            <div type="section" xml:id="Pofr1540-0">
                <head type="FI1">Introduction</head>
                <div type="intro" subtype="Datation" xml:id="Datation">
                    <head type="FI2">Datation</head>
                    <p><date notAfter="1540">Avant 1540</date></p>
                    <p>Date de la publication imprimée <foreign>princeps</foreign>.</p>
                </div>
                <div type="intro" subtype="Presentation" xml:id="Presentation">
                    <head type="FI2">Introduction à la pièce</head>
                    <p>-</p>
                </div> 
            </div>
        </front>
        <body>
            <div type="section" xml:id="Pofr1540-1">
                <head type="FI1">Témoins</head>
                <div type="lecon" corresp="Pofr1540" xml:id="Pofr1540_lec01">
            <div n="1" type="Epitre_Prose">
                <fw place="top-right" type="pagenum">3</fw>
                <head type ="TI">
                    <space quantity="8" unit="em"/><hi rend="sc"><hi rend="XL">Epistre.</hi></hi>
                    <lb/><space quantity="4" unit="em"/><hi rend="sc"><hi rend="XL">&#x2767; a tresill<choice>
                        <orig>v</orig>
                        <reg>u</reg>
                    </choice>stre et</hi></hi>
                            <lb/><space quantity="4" unit="em"/><hi rend="sc"><hi rend="XL">tresnoble princesse,</hi></hi>
                    <lb/><space quantity="6" unit="em"/><persName ref="Anne_De_Pisseleu"><hi rend="sc"><hi rend="L">madame la d<choice>
                        <orig>v</orig>
                        <reg>u</reg>
                    </choice>chesse</hi></hi>
                        <lb/><space quantity="8" unit="em"/>d’Estampes, <choice>
                            <orig>&amp;</orig>
                            <reg>et</reg>
                        </choice> Con-
                    <lb rend="hyphen"/><space quantity="9" unit="em"/>tesse de Poin-
                        <lb rend="hyphen"/><space quantity="10" unit="em"/>ctie<choice>
                            <orig>u</orig>
                            <reg>v</reg>
                        </choice>re</persName>.
                    <lb/><persName ref="Charles_De_Sainte-Marthe"><space quantity="6" unit="em"/>Charles de <choice>
                        <orig>s</orig>
                        <reg>S</reg>
                    </choice>aincte Marthe</persName>,
                    <lb/><space quantity="8" unit="em"/>son tresobeissant,
                    <lb/><space quantity="9" unit="em"/>rend humble
                    <lb/><space quantity="11" unit="em"/>Salut.</head>
                <p><hi rend="Lettrine7">A</hi><hi rend="sc">l’imitation</hi> de l’Archer,<lb/>
                    qui son Arc desbende pour<lb/>
                    à meilleur exercice le reser-<lb rend="hyphen"/>
                    <choice>
                        <orig>u</orig>
                        <reg>v</reg>
                    </choice>er, <term ref="Souler" ana="Sens 1.">souloit</term> c<choice>
                        <orig>õ</orig>
                        <reg>om</reg>
                    </choice>munement <persName ref="Socrate">So<choice>
                        <orig/>
                        <reg>-</reg>
                    </choice><lb rend="hyphen"/>
                    crates</persName> de sa roidde <choice>
                        <orig>&amp;</orig>
                        <reg>et</reg>
                    </choice> se<choice>
                        <orig>u</orig>
                        <reg>v</reg>
                    </choice>ere<lb/>
                    Philosophie à <choice>
                        <orig>i</orig>
                        <reg>j</reg>
                    </choice>eux pueriles<lb/>
                        <term ref="Descendre">se descendre</term>. Cecy ne dy <choice>
                        <orig>i</orig>
                        <reg>j</reg>
                    </choice>e,<lb/>
                    <persName ref="Anne_De_Pisseleu">Princesse tresillustre</persName>, pour me voulant <term ref="Ascrire">ascrire</term> plus<lb/>
                    hault estude, <term ref="Deprimer">deprimer</term> l’exercice de la mienne<lb/>
                    L<choice>
                        <orig>ã</orig>
                        <reg>an</reg>
                    </choice>gue vulgaire, veu que plusieurs de trop plus ce-<lb rend="hyphen"/>
                    lebre Nom que le mien, s’y sont esbatu : <choice>
                        <orig>&amp;</orig>
                        <reg>et</reg>
                    </choice> <term ref="Mesmement" ana="Sens 4.">mesme-<lb rend="hyphen"/>
                        ment</term> que, selon ma <term ref="Vacation" ana="Sens 1.">vacation</term>, ne puis, pour le pre<choice>
                            <orig/>
                            <reg>-</reg>
                        </choice><lb rend="hyphen"/>
                    sent, plus louable sacrifice à ma Nation, que d’illu<choice>
                        <orig/>
                        <reg>-</reg>
                    </choice><lb rend="hyphen"/>
                    strer sa L<choice>
                        <orig>ã</orig>
                        <reg>an</reg>
                    </choice>gue<note type="editor" resp="CS">A Lyon, près de dix ans avant la parution de <bibl>La Deffence et Illustration de la Langue françoyse</bibl> de Joachim Du Bellay (1549), ce motif et cette préoccupation sont donc déjà bien présents.</note> selon mon rudde Esprit. Mais tends<lb/>
                    à ceste fin, que la haultesse de ton humilité<note type="editor" resp="CS">Cette antithèse entre haut et bas, grandeur et modestie, constitue un élément structurant de l'épître dédicatoire et un <foreign>topos</foreign> caractéristique des adresses aux puissants dans les années 1540.</note>, se dai-<lb rend="hyphen"/></p>
                <fw place="bot-right" type="catch">gne</fw>
                <fw place="bot-right" type="sig">A 2</fw>
                <pb n="p.3" facs="../../images/SteMarthe1540/p3.jpg"/>
                <fw place="top-center" type="head"><hi rend="sc">epistre</hi></fw>
                <fw place="top-left" type="pagenum">4</fw>
                <p>gne quelque foy de plus grande occupation lassée<lb/>
                    à si bas passetemps se demettre. Lequel facilement<lb/>
                    <choice>
                        <orig>i</orig>
                        <reg>j</reg>
                    </choice>e dirois a<choice>
                        <orig>u</orig>
                        <reg>v</reg>
                    </choice>oir temerairement soubs l’excuse de<lb/>
                    ton sacr<choice>
                        <orig>e</orig>
                        <reg>é</reg>
                    </choice> Nom mis en lumiere, si <choice>
                        <orig>i</orig>
                        <reg>j</reg>
                    </choice>e ne s<choice>
                        <orig>cau</orig>
                        <reg>çav</reg>
                    </choice>oys l’af-<lb rend="hyphen"/>
                    fection tienne en<choice>
                        <orig>u</orig>
                        <reg>v</reg>
                    </choice>ers <name type="poesie" ref="Lettres">les Lettres</name> <choice>
                        <orig>&amp;</orig>
                        <reg>et</reg>
                    </choice> <name type="poesie" ref="GensDeLettres">les Lettrés</name>, ex-<lb rend="hyphen"/>
                    cuser plus grande faulte, que ne pourroit pecher<lb/>
                    l’ignorance de la mienne en<choice>
                        <orig>u</orig>
                        <reg>v</reg>
                    </choice>ers toy bonne inten-<lb rend="hyphen"/>
                    tion<note type="editor" resp="CS">Cette phrase complexe peut être comprise ainsi : Je pourrais facilement dire que j'ai été téméraire de publier mon petit œuvre sous l'excuse de ton nom sacré, si je ne savais que ton affection pour les Lettres et les Lettrés t'engagera à excuser de plus grandes fautes encore que celles que j'ai commise par ignorance mais en ayant envers toi de bonnes intentions".</note>. Et plus pour ceste seule occasion, que pour<lb/>
                    vouloir par mon vain <name type="poesie" ref="Ecrire">escrire</name><note type="editor" resp="CS">"Ma pratique de l’écriture, qui est vaine".</note> ad<choice>
                        <orig>i</orig>
                        <reg>j</reg>
                    </choice>ouster clarté à la<lb/>
                    lumiere de tes vertus, ay bien osé abuser de la <term ref="Debonnairete">de-<lb/>
                    bonnaireté</term> de ta noble nature<choice>
                        <orig>.</orig>
                        <reg>,</reg>
                    </choice> qui entre toutes<lb/>
                    les Princesses que <choice>
                        <orig>i</orig>
                        <reg>j</reg>
                    </choice>e cognois, ne m’es veue la der-<lb/>
                    niere<note type="editor" resp="CS">C'est-à-dire : "qui [...] n'est pas la dernière..."</note> <choice>
                        <orig>a</orig>
                        <reg>à</reg>
                    </choice> se delecter à toutes vertueuses <term ref="Exercitation">exercitations</term><lb/>
                    tant humbles <choice>
                        <orig>&amp;</orig>
                        <reg>et</reg>
                    </choice> indignes de gra<choice>
                        <orig>u</orig>
                        <reg>v</reg>
                    </choice>ité soient elles.<lb/>
                    Et <term ref="Mesmement" ana="Sens 2.">mesmement</term> qu’<term ref="Aulcun">aulcune</term> foy : apres longue fre-<lb rend="hyphen"/>
                    quentation des fructueux <choice>
                        <orig>&amp;</orig>
                        <reg>et</reg>
                    </choice> bien culti<choice>
                        <orig>u</orig>
                        <reg>v</reg>
                    </choice>és Ver-<lb rend="hyphen"/>
                    giers, l’asperité <choice>
                        <orig>&amp;</orig>
                        <reg>et</reg>
                    </choice> solitude des boys nous agrée,<lb/>
                    tant nous est la Nature par sa di<choice>
                        <orig>u</orig>
                        <reg>v</reg>
                    </choice>erse varieté non<lb/>
                    moins belle qu’amyable. Parquoy apres estre <term ref="Ja" ana="Sens 1."><choice>
                        <orig>i</orig>
                        <reg>j</reg>
                    </choice>à</term><lb/>
                    ass<choice>
                        <orig>è</orig>
                        <reg>é</reg>
                    </choice>s acoustumée en l’armonieuse <name type="poesie" ref="Melodie">melodie</name> des<lb/>
                    haultes <name type="poesie" ref="Lyre">Lyres</name>, desquelles celle<note type="editor" resp="CS">"Cette".</note> Court treschre-<lb rend="hyphen"/>
                    stienne tresheureusement au<choice>
                        <orig>i</orig>
                        <reg>j</reg>
                    </choice>ourdhuy, plus que<lb/>
                    nulle aultre, abonde, te pourras delecter en ceste<lb/>
                    mienne vaine <choice>
                        <orig>&amp; i</orig>
                        <reg>et j</reg>
                    </choice>eune fatigue, laquelle, non aul-<lb/>
                    trement<choice>
                        <orig>.</orig>
                        <reg>,</reg>
                    </choice> que apres longue <choice>
                        <orig>&amp;</orig>
                        <reg>et</reg>
                    </choice> <term ref="Grief" ana="Sens 1.">grief<choice>
                        <orig>u</orig>
                        <reg>v</reg>
                    </choice>e</term> tempeste, le<lb/>
                    palle <choice>
                        <orig>&amp;</orig>
                        <reg>et</reg>
                    </choice> tra<choice>
                        <orig>u</orig>
                        <reg>v</reg>
                    </choice>aillé <term ref="Nocher">Nocher</term> descou<choice>
                        <orig>u</orig>
                        <reg>v</reg>
                    </choice>rant de loing la<lb/>
                    Terre, <choice>
                        <orig>a</orig>
                        <reg>à</reg>
                    </choice> laquelle<choice>
                        <orig/>
                        <reg>,</reg>
                    </choice> a<choice>
                        <orig>u</orig>
                        <reg>v</reg>
                    </choice>ec tout <term ref="Estude">estude</term> il s’efforce de</p>
                <fw place="bot-right" type="catch">se</fw>
                <pb n="p.4" facs="../../images/SteMarthe1540/p4.jpg"/>
                <fw place="top-center" type="head"><hi rend="sc">epistre</hi></fw>
                <fw place="top-left" type="pagenum">5</fw>
                <p>se saul<choice>
                    <orig>u</orig>
                    <reg>v</reg>
                </choice>er, recueille <choice>
                    <sic>s</sic>
                    <corr>l</corr>
                </choice>e mieulx qu’il peut tous les<lb/>
                    fragments de sa navire rompue, <choice>
                        <orig>i</orig>
                        <reg>j</reg>
                    </choice>’ay amassée pour<lb/>
                    à <placeName ref="Port">ton Port</placeName> tresdesiré la diriger. Auquel si aggrea<choice>
                        <orig/>
                        <reg>-</reg>
                    </choice><lb rend="hyphen"/>
                    blement elle se veoit quelque foy per<choice>
                        <orig>u</orig>
                        <reg>v</reg>
                    </choice>enue, te<lb/>
                    pourra mettre plus haulte, non toute foy sienne,<lb/>
                    <name type="poesie" ref="Invention">in<choice>
                        <orig>u</orig>
                        <reg>v</reg>
                    </choice>ention</name>, qui est partie de la <name type="poesie" ref="Traduction">traduction</name> de ce<lb/>
                    <name type="poesie" ref="Bucolique">Buccoliquain</name> <persName ref="Theocrite">Theocrite</persName>, elegante <name type="poesie" ref="Imitation">imitation</name> de<lb/>
                    nostre grand <name type="poesie" ref="Poete">Poete</name>. En laquelle plus spatieuse-<lb rend="hyphen"/>
                    ment te pourras esbattre pour la di<choice>
                        <orig>u</orig>
                        <reg>v</reg>
                    </choice>erse <name type="poesie" ref="Copiosite"><term ref="Copiosite">copiosité</term></name><lb/>
                    des <name type="poesie" ref="Matiere">matieres</name> aultant eleg<choice>
                        <orig>ã</orig>
                        <reg>am</reg>
                    </choice>ment deduittes, que in-<lb rend="hyphen"/>
                    genieusement bien trou<choice>
                        <orig>u</orig>
                        <reg>v</reg>
                    </choice>ées. Et là (vueille Dieu)<lb/>
                    puisse valoir le mien en<choice>
                        <orig>u</orig>
                        <reg>v</reg>
                    </choice>ers toy affectionné vou-<lb rend="hyphen"/>
                    loir, puisque la mienne sotte <name type="poesie" ref="Translation">translation</name> ne t’y<lb/>
                    pourra (<choice>
                        <orig>i</orig>
                        <reg>j</reg>
                    </choice>’en suis <term ref="Seur">seur</term>) si plaisamment plaire, que<lb/>
                    l'<name type="poesie" ref="Oeuvre"><choice>
                        <orig>Oeuu</orig>
                        <reg>Œuv</reg>
                    </choice>re</name> de soy le merite. Tu doncques<choice>
                        <orig> v</orig>
                        <reg>, u</reg>
                    </choice>ne en-<lb rend="hyphen"/>
                    tre nostre siecle des belles treserudite, des erudites<lb/>
                    tres belle<note type="editor" resp="CS">Il faut comprendre : "Toi donc, qui es une femme très érudite parmi les belles femmes de notre siècle, et très belle parmi les érudites… [tu recevras…]"</note>, <choice>
                        <orig>&amp;</orig>
                        <reg>et</reg>
                    </choice> (ce que <choice>
                        <orig>i</orig>
                        <reg>j</reg>
                    </choice>’ay en toy plus re<choice>
                        <orig>u</orig>
                        <reg>v</reg>
                    </choice>eré) de<lb/>
                    ancienne prudence, de <term ref="Meur">meur</term> <choice>
                        <orig>i</orig>
                        <reg>j</reg>
                    </choice>ugement des treshu<choice>
                        <orig/>
                        <reg>-</reg>
                        </choice><lb rend="hyphen"/>
                    maines <choice>
                        <orig>&amp;</orig>
                        <reg>et</reg>
                    </choice> tresornées coustumes di<choice>
                        <orig>u</orig>
                        <reg>v</reg>
                    </choice>inement bien<lb/>
                    douée, recep<choice>
                        <orig>u</orig>
                        <reg>v</reg>
                    </choice>ras benignement les tables de mon<lb/>
                    naufrage par di<choice>
                        <orig>u</orig>
                        <reg>v</reg>
                    </choice>ers cas<choice>
                        <sic>s</sic>
                        <corr/>
                    </choice> de la Fortune conduitte,<lb/>
                    finablement en petits <term ref="Faix">faiz</term> reduittes, <choice>
                        <orig>&amp;</orig>
                        <reg>et</reg>
                    </choice> maintenant<lb/>
                    en ce tien <placeName ref="Havre">Ha<choice>
                        <orig>u</orig>
                        <reg>v</reg>
                    </choice>re</placeName>, ou de long temps les <name type="poesie" ref="Muse"><persName ref="Muses">Muses</persName></name> com<choice>
                        <orig/>
                        <reg>-</reg>
                    </choice><lb rend="hyphen"/>
                    modément se retirent, asseurément arri<choice>
                        <orig>u</orig>
                        <reg>v</reg>
                    </choice>ées, im-<lb rend="hyphen"/>
                    ploreront perpetuelle prosperité, <choice>
                        <orig>&amp; a</orig>
                        <reg>et à</reg>
                    </choice> moy hum-<lb rend="hyphen"/>
                    ble pardon de ta trop plus qu’humaine ingenuité<lb/>
                    de ma trop grande temerité, peult estre offencée. </p>
                <fw place="bot-right" type="catch">Faisant</fw>
                <fw place="bot-right" type="sig">A 3</fw>
                <pb n="p.5" facs="../../images/SteMarthe1540/p5.jpg"/>
                <fw place="top-center" type="head"><hi rend="sc">epistre</hi></fw>
                <fw place="top-left" type="pagenum">6</fw>
                <p>Faisant fin, <choice>
                    <orig>i</orig>
                    <reg>j</reg>
                </choice>e supply le Seigneur, auteur, <choice>
                    <orig>&amp;</orig>
                    <reg>et</reg>
                </choice> crea-<lb rend="hyphen"/>
                    teur de toutes choses,<choice>
                        <orig>&amp;</orig>
                        <reg>et</reg>
                    </choice> d’icelles par sa grande<lb/>
                    Pro<choice>
                        <orig>u</orig>
                        <reg>v</reg>
                    </choice>idence <term ref="Gubernateur">gubernateur</term> <choice>
                        <orig>&amp;</orig>
                        <reg>et</reg>
                    </choice> conducteur, te don-<lb rend="hyphen"/>
                    <space quantity="1.5" unit="em"/>ner, <persName ref="Anne_De_Pisseleu">tresillustre Princesse</persName>, a<choice>
                        <orig>u</orig>
                        <reg>v</reg>
                    </choice>ec sa Grace,<lb/>
                    <space quantity="3" unit="em"/>vie, en prosperité <choice>
                        <orig>&amp;</orig>
                        <reg>et</reg>
                    </choice> santé, tréslon-<lb rend="hyphen"/>
                    <space quantity="4.5" unit="em"/>gue. De <placeName ref="Lyon"  type="ville">Lyon</placeName>, ce <date when="1540-09-01">premier<lb/>
                    <space quantity="6" unit="em"/><choice>
                        <orig>i</orig>
                        <reg>j</reg>
                    </choice>our de Septembre.<lb/>
                    <space quantity="7.5" unit="em"/>Mil cinq cens.<lb/>
                    <space quantity="9" unit="em"/>XL</date>.</p>
                <fw place="bot-right" type="catch">LE</fw>
                <pb n="p.6" facs="../../images/SteMarthe1540/p6.jpg"/>
            </div>
                </div>
            </div>
        </body>
    </text>
</TEI>
